1 00:00:00,100 --> 00:00:03,450 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,100 --> 00:00:03,450 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:22,464 --> 00:00:23,788 Hint of it in the taste... 4 00:00:52,408 --> 00:00:54,190 Now the one with the spring water. 5 00:01:05,372 --> 00:01:10,400 Before you tell her, Father, I'm going to confess first and end this once and for all. 6 00:01:11,366 --> 00:01:15,219 If I tell her first, you'll be the only one who'll be ruined. 7 00:01:16,542 --> 00:01:22,180 All I have to do is wait, with a lightened heart, for my punishment. 8 00:01:22,560 --> 00:01:29,490 I didn't realize before that this was the best way to prevent you or Hyung 9 00:01:29,610 --> 00:01:31,673 from getting your hands on Dae Seong Cham Do Ga. 10 00:01:38,060 --> 00:01:39,760 Open the door. 11 00:01:40,780 --> 00:01:42,930 Open the door! 12 00:01:43,640 --> 00:01:45,720 Open the door, Eun Jo. 13 00:01:45,750 --> 00:01:47,720 Open the door. 14 00:01:47,910 --> 00:01:49,720 Eun Jo! 15 00:01:49,960 --> 00:01:53,080 Eun Jo, open the door! 16 00:01:53,260 --> 00:01:55,306 Eun Jo! 17 00:01:56,421 --> 00:01:58,095 Eun Jo! 18 00:01:58,540 --> 00:02:05,740 {\a6}I will live on, one day at a time 19 00:02:05,950 --> 00:02:14,930 {\a6}When the tears come at the thoughts of you 20 00:02:15,010 --> 00:02:22,420 {\a6}I can't stop myself, I can't smile 21 00:02:22,570 --> 00:02:32,210 {\a6}And I call out your name 22 00:02:38,295 --> 00:02:42,536 Eun Jo! 23 00:02:43,960 --> 00:02:50,150 {\a6}Even all the scars that are left 24 00:02:51,220 --> 00:02:56,720 {\a6}I try to forget everything about you 25 00:02:58,500 --> 00:03:01,820 {\a6}I bite down on my lips 26 00:03:01,920 --> 00:03:04,770 {\a6}and try to stop myself 27 00:03:04,990 --> 00:03:10,760 {\a6}But you are the only one I love 28 00:03:10,860 --> 00:03:17,780 {\a6}I will live on, one day at a time 29 00:03:17,960 --> 00:03:27,000 {\a6}When the tears come at the thoughts of you 30 00:03:27,100 --> 00:03:32,520 {\a6}I can't stop myself, I can't smile... 31 00:03:32,530 --> 00:03:34,400 Hey... 32 00:03:36,560 --> 00:03:38,410 What's wrong with him? 33 00:03:39,730 --> 00:03:43,290 You go on inside. He's completely plastered. 34 00:03:47,020 --> 00:03:48,940 Are you drunk too? 35 00:04:24,140 --> 00:04:26,880 Jung Woo! 36 00:04:29,750 --> 00:04:37,490 Jung Woo, if you're not sleeping yet, come out here for a minute. 37 00:05:05,150 --> 00:05:07,730 What? What do you want? 38 00:05:08,520 --> 00:05:11,720 Drink this before you go to sleep. 39 00:05:13,160 --> 00:05:16,840 Give that person some too. 40 00:05:26,440 --> 00:05:27,600 Noona. 41 00:05:30,213 --> 00:05:31,100 Hm? 42 00:05:34,780 --> 00:05:38,260 Let me ask you something? 43 00:05:39,430 --> 00:05:41,410 What's so great about that guy? 44 00:05:42,570 --> 00:05:43,300 What? 45 00:05:43,460 --> 00:05:47,520 Why? Why do you like him? 46 00:05:50,410 --> 00:05:54,470 Don't waste my time with your nonsense. 47 00:05:58,530 --> 00:06:00,180 Wait. 48 00:06:03,630 --> 00:06:05,030 You don't like him? 49 00:06:05,610 --> 00:06:09,670 If you don't like him, why would you bring him honey tea because he's drunk? 50 00:06:09,800 --> 00:06:13,510 And you want me to drink with him so you brought two cups? 51 00:06:14,270 --> 00:06:16,090 You... 52 00:06:19,550 --> 00:06:23,150 Didn't I tell you to behave yourself? 53 00:06:24,060 --> 00:06:27,010 Did I or didn't I? 54 00:06:36,060 --> 00:06:38,040 What do you think you're doing? 55 00:06:39,260 --> 00:06:42,640 Let go. Let go of me. 56 00:06:43,400 --> 00:06:45,350 That hurts. 57 00:06:45,500 --> 00:06:47,510 That hurts. 58 00:06:47,660 --> 00:06:51,850 Do you want to die? 59 00:06:52,030 --> 00:06:53,850 Hey! 60 00:06:54,280 --> 00:06:57,250 Let go of me. 61 00:07:01,260 --> 00:07:07,990 Let me go. I don't want to go with you. 62 00:07:09,940 --> 00:07:13,750 Eun Jo! Eun Jo... 63 00:07:17,650 --> 00:07:19,580 What happened, Sunbae-nim? 64 00:07:20,010 --> 00:07:21,920 Are you drunk? 65 00:07:22,780 --> 00:07:26,080 I have something to tell you. 66 00:07:28,840 --> 00:07:31,200 I have to tell you first. 67 00:07:31,250 --> 00:07:36,030 Yes, go ahead and tell me. But tell me inside. 68 00:07:37,880 --> 00:07:39,040 Eun Jo... 69 00:07:41,541 --> 00:07:43,991 I have something I have to tell you. 70 00:07:46,180 --> 00:07:53,310 Before my brother swallowed it up, I wanted to get it. 71 00:07:54,400 --> 00:08:02,580 After I got it, I was going to turn it right back over to Ahjussi. 72 00:08:06,120 --> 00:08:14,140 Ahjussi... died because of me. 73 00:08:15,740 --> 00:08:20,910 He heard me talking to my brother and collapsed. 74 00:08:23,700 --> 00:08:33,270 Before Chairman Hong Han Seok of Hong Joo Ga comes to you, I wanted to tell you. 75 00:08:39,060 --> 00:08:42,080 Let go of my hand. 76 00:08:45,300 --> 00:08:47,610 Do you want me to kill you, girl? 77 00:08:48,060 --> 00:08:53,850 Jung Woo, why are you acting up? 78 00:08:54,130 --> 00:08:56,490 Why do you like that guy? 79 00:08:56,690 --> 00:08:58,490 What's so great about him? 80 00:08:58,670 --> 00:09:02,150 Do you know... do you know who he really is? 81 00:09:02,300 --> 00:09:04,050 Do you know it and still like him? 82 00:09:04,280 --> 00:09:07,580 He might look good on the outside but he's rotten on the inside. 83 00:09:07,860 --> 00:09:09,530 I'm telling you the truth. 84 00:09:11,740 --> 00:09:18,160 Be careful of what you say about him. 85 00:09:18,570 --> 00:09:19,350 What did you say? 86 00:09:19,560 --> 00:09:26,380 Watch what you say about him. 87 00:09:27,270 --> 00:09:34,220 Who do you think you are? What do you know? 88 00:09:37,320 --> 00:09:41,400 Don't do that... Jung Woo. 89 00:09:43,990 --> 00:09:45,930 That person... 90 00:09:47,688 --> 00:09:54,200 I ache when I see him and I ache when I can't see him. 91 00:09:54,220 --> 00:10:00,590 I'm miserable when he's here and I'm miserable when he's not. 92 00:10:02,190 --> 00:10:11,950 I'm miserable when he smiles at me and I'm miserable if he smiles at others. 93 00:10:14,540 --> 00:10:16,320 My name... 94 00:10:21,520 --> 00:10:26,340 When he calls my name, I'm miserable. 95 00:10:27,100 --> 00:10:32,180 If he doesn't call my name, I'm miserable. 96 00:10:35,330 --> 00:10:42,910 As long as the earth doesn't swallow me up this instant, 97 00:10:45,120 --> 00:10:51,160 I will continue... to be miserable, Jung Woo. 98 00:10:52,660 --> 00:10:59,300 But I would rather have him here. 99 00:11:01,260 --> 00:11:04,710 Then I can act like I can't stand him. 100 00:11:05,700 --> 00:11:15,440 That would be better than not having him here. 101 00:11:27,900 --> 00:11:33,330 Little child. You're now able to listen to my woes... 102 00:11:35,030 --> 00:11:39,120 You've grown up, our Jung Woo. 103 00:12:59,730 --> 00:13:01,540 You're awake? 104 00:13:05,220 --> 00:13:07,700 I'd like to speak with you. 105 00:13:14,100 --> 00:13:16,990 I said I'd like to speak with you! 106 00:13:21,910 --> 00:13:28,690 So, what I heard from you last night... don't whisper a word of it to noona. 107 00:13:31,100 --> 00:13:32,750 Don't do it. 108 00:13:32,870 --> 00:13:34,750 Why aren't you answering? 109 00:13:36,930 --> 00:13:38,080 I have to. 110 00:13:41,500 --> 00:13:45,310 What did you say? You're going to do it? 111 00:13:45,490 --> 00:13:47,310 You're going to tell her? 112 00:13:54,010 --> 00:13:56,040 It's one thing for her to find out about it on her own, 113 00:13:56,170 --> 00:14:00,480 but to hear it from you, by your mouth... you can't do that to her. 114 00:14:00,630 --> 00:14:02,060 I'm going to. 115 00:14:02,510 --> 00:14:05,730 I must. Get out of the way. 116 00:14:06,600 --> 00:14:11,720 If you tell her, she'll stop breathing. 117 00:14:12,380 --> 00:14:17,180 Just to ease your conscience, you're going to spill everything to her? To Noona? 118 00:14:17,410 --> 00:14:20,550 Then what about her? What will happen to her then? 119 00:14:20,630 --> 00:14:25,070 She'll find out anyway and I can't let her hear it from someone else. 120 00:14:25,170 --> 00:14:27,070 You keep your mouth shut too. 121 00:14:27,530 --> 00:14:28,450 I'm going to do it. 122 00:14:28,620 --> 00:14:29,260 I'm the one that has to tell her! 123 00:14:29,310 --> 00:14:31,460 Do you want to kill her? 124 00:14:32,350 --> 00:14:36,360 If you tell her, you're the only one who'll survive from it. 125 00:14:36,590 --> 00:14:38,700 Eun Jo will die from it. 126 00:14:39,250 --> 00:14:42,400 Shut your mouth. 127 00:14:42,580 --> 00:14:45,600 She said whether she can see you or not, she's miserable. 128 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 But she would rather be miserable seeing you. 129 00:14:48,190 --> 00:14:50,850 She said she would rather see you! 130 00:14:52,880 --> 00:14:55,040 You've done wrong? 131 00:14:55,980 --> 00:14:57,800 You want to be punished for it? 132 00:14:58,110 --> 00:15:01,180 Then accept your punishment of never being able to speak of your wrong, 133 00:15:01,610 --> 00:15:05,570 so you won't ever receive forgiveness for it. 134 00:15:08,490 --> 00:15:17,190 Don't you dare tell her... confess to Eun Jo. Don't do it. 135 00:15:34,340 --> 00:15:37,290 She said whether she can see you or not, she's miserable. 136 00:15:37,570 --> 00:15:39,720 But she would rather be miserable seeing you. 137 00:15:40,150 --> 00:15:42,390 She said she would rather see you! 138 00:15:55,760 --> 00:15:57,330 Oppa. 139 00:15:58,120 --> 00:16:00,580 Where are you coming back from so early in the morning? 140 00:16:00,660 --> 00:16:03,070 Is Eun Jo at home? 141 00:16:03,350 --> 00:16:05,170 No, she left. 142 00:16:05,200 --> 00:16:06,980 Where? Where did she go? 143 00:16:07,130 --> 00:16:09,180 Did she go to the winery? To the factory? 144 00:16:09,460 --> 00:16:12,460 She went to the lab. 145 00:16:16,110 --> 00:16:17,530 Oppa! 146 00:16:30,090 --> 00:16:32,500 Have a good day. 147 00:17:25,870 --> 00:17:27,340 Hello? 148 00:17:27,470 --> 00:17:30,160 Where are you right now? 149 00:17:30,360 --> 00:17:34,820 I'm on my way somewhere. Why? 150 00:17:35,330 --> 00:17:37,490 Where? 151 00:17:37,790 --> 00:17:39,650 Why? 152 00:17:41,070 --> 00:17:42,840 Where are you going? 153 00:17:43,020 --> 00:17:46,340 There's a piece of equipment that was broken so I sent it in for repair. 154 00:17:46,500 --> 00:17:49,670 I didn't want to wait for it so I'm going there to pick it up. 155 00:17:50,050 --> 00:17:51,340 Why do you ask? 156 00:17:52,970 --> 00:17:58,140 Unni, I have something urgent to say to you. 157 00:17:58,220 --> 00:17:59,510 Go ahead. 158 00:17:59,790 --> 00:18:03,370 Will you come home? 159 00:18:03,630 --> 00:18:07,080 Can't you tell me over the phone? 160 00:18:08,420 --> 00:18:15,200 I can't. I would really like for you to come home. 161 00:18:15,630 --> 00:18:18,520 I'll go home and wait for you there. 162 00:18:19,380 --> 00:18:21,160 Okay. 163 00:18:40,370 --> 00:18:41,510 Hello? 164 00:18:41,640 --> 00:18:43,060 Where are you? 165 00:18:46,000 --> 00:18:48,820 I have to go home. Hyo Seon... 166 00:18:48,870 --> 00:18:54,760 I'm at your school right now. Tell me the fastest way to get to where you are. 167 00:18:55,010 --> 00:18:56,760 I have to tell you now. 168 00:18:56,990 --> 00:18:59,730 If I don't tell you now, I may not be able to forever. 169 00:18:59,880 --> 00:19:03,660 That kid told me to not tell you but I want to, Eun Jo. 170 00:19:03,890 --> 00:19:05,660 I must tell you. 171 00:19:05,790 --> 00:19:07,010 What are you talking about? 172 00:19:07,090 --> 00:19:09,400 Where are you? Tell me right now. 173 00:19:30,760 --> 00:19:33,400 It's me, Father. Don't say anything and just listen to me. 174 00:19:33,630 --> 00:19:35,860 I don't want to hear your response. 175 00:19:36,240 --> 00:19:40,280 I've been thinking about why I agreed to do your bid in the beginning. 176 00:19:40,710 --> 00:19:42,000 I thought it was because I despised Ki Jeong hyung, 177 00:19:42,050 --> 00:19:47,030 and despised the rest of the family who treated my mom so poorly. 178 00:19:47,590 --> 00:19:50,170 I thought it was revenge I wanted. 179 00:19:50,630 --> 00:19:52,710 But they were all lies. 180 00:19:53,140 --> 00:19:55,990 I think the truth was that I can be accepted by the Hong family, 181 00:19:56,040 --> 00:19:58,830 and become a significant part of Hong Joo Ga Corporation. 182 00:19:59,030 --> 00:20:00,650 I'm sure that was it. 183 00:20:00,860 --> 00:20:05,430 But Father, I'm about to throw it all away. 184 00:20:05,530 --> 00:20:07,150 You can have it all. 185 00:20:07,480 --> 00:20:09,280 My shares, my portion... 186 00:20:09,490 --> 00:20:13,340 I don't know how much there is but I will transfer them all to you. 187 00:20:13,670 --> 00:20:16,720 I'll even give up being your son. 188 00:20:17,070 --> 00:20:19,530 I put everything on the line and say this to you now, father. 189 00:20:19,710 --> 00:20:24,500 After this very hour, if you approach me or Dae Seong Cham Do Ga, 190 00:20:25,040 --> 00:20:29,890 since I'm no longer your son and have nothing to do with your company, 191 00:20:30,010 --> 00:20:32,750 I can publicize your past actions through the media, 192 00:20:32,910 --> 00:20:36,105 and report Hyung to the police for what he did to Dae Seong Cham Do Ga, 193 00:20:36,560 --> 00:20:38,790 You will see all that take place. 194 00:20:39,960 --> 00:20:44,220 Yes, go ahead and say I've gone crazy. 195 00:20:44,780 --> 00:20:49,780 I'm on my way to see the girl who said, 196 00:20:51,130 --> 00:20:57,320 even if she aches for it, she would rather have me near. 197 00:20:57,520 --> 00:21:03,690 I'm going to ask her if it's all right for me to stay, to keep caring for her. 198 00:21:04,170 --> 00:21:09,290 If she will allow it to happen, that's what I'm going to do. 199 00:21:09,550 --> 00:21:12,540 Father, be well. 200 00:21:38,070 --> 00:21:39,820 What did you say? 201 00:21:45,660 --> 00:21:50,530 I was just in a panic. 202 00:21:54,030 --> 00:22:00,600 Ki Hoon oppa was looking for you and it didn't seem like it was for work. 203 00:22:07,940 --> 00:22:10,650 That it was for a reason I didn't know... 204 00:22:17,270 --> 00:22:21,460 That scared me. 205 00:22:22,630 --> 00:22:24,510 And I didn't like it. 206 00:22:28,490 --> 00:22:33,230 I'm embarrassed by my own feelings. 207 00:22:35,420 --> 00:22:42,170 But more than being embarrassed, that was more important. 208 00:22:44,750 --> 00:22:49,980 Wondering why he was looking for you. 209 00:22:50,740 --> 00:22:53,590 Wondering why he was so frantically looking for you. 210 00:22:54,020 --> 00:22:56,500 With such an earnest expression on his face... 211 00:22:59,830 --> 00:23:05,660 Those thoughts made me lose my head for a second. 212 00:23:08,250 --> 00:23:11,370 I'm confessing to you, 213 00:23:13,380 --> 00:23:15,760 in spite of my humiliation. 214 00:23:23,400 --> 00:23:25,350 Come with me. 215 00:23:27,820 --> 00:23:29,850 Spend the day with me. 216 00:23:32,260 --> 00:23:37,560 If it makes you that nervous, you can follow along. 217 00:23:42,430 --> 00:23:48,290 I'm really embarrassed, Unni. 218 00:24:43,560 --> 00:24:47,090 Ki Hoon, just once. Okay? 219 00:24:47,210 --> 00:24:50,010 Just one time. Please let me meet her. 220 00:24:50,130 --> 00:24:53,380 Just set it up for me then I'll do the rest. 221 00:24:55,890 --> 00:25:00,840 This is the first time I fell for a girl at first sight, Ki Hoon. 222 00:25:02,490 --> 00:25:05,460 Do you know what it means to fall in love at first sight? 223 00:25:06,220 --> 00:25:07,390 Answer your phone. 224 00:25:07,460 --> 00:25:12,820 Huh? Oh, okay. I'll do everything you say. 225 00:25:13,450 --> 00:25:14,820 Hello? 226 00:25:14,950 --> 00:25:17,460 Pardon? What? 227 00:25:17,660 --> 00:25:19,670 What are they saying? 228 00:25:19,950 --> 00:25:20,710 Pardon? 229 00:25:23,580 --> 00:25:26,090 Yes. Why? 230 00:25:27,890 --> 00:25:29,690 Why would Father... 231 00:25:30,200 --> 00:25:31,270 I'm sorry? 232 00:25:33,650 --> 00:25:37,150 Why would our father collapse? 233 00:25:43,500 --> 00:25:47,330 Did you talk to Father today? 234 00:25:47,660 --> 00:25:49,330 What are you saying? 235 00:25:49,840 --> 00:25:56,720 After he talked to you on the phone, he collapsed on his way to the bathroom. 236 00:25:58,190 --> 00:26:00,240 What did you say? 237 00:26:13,620 --> 00:26:15,800 A makgeolli competition? 238 00:26:15,950 --> 00:26:19,120 Yes. The two of you must compete, no matter what. 239 00:26:19,300 --> 00:26:21,120 Take part in it. 240 00:26:21,810 --> 00:26:25,040 Explain in detail what this is all about. 241 00:26:25,090 --> 00:26:27,340 I'll send you the details through e-mail later. 242 00:26:27,570 --> 00:26:30,360 Right now I have to go do some research. 243 00:26:30,470 --> 00:26:34,200 As far as you two, go do your work or stay here and drink. Whatever you want. 244 00:26:37,220 --> 00:26:40,030 Unni, was he always like that? 245 00:26:40,230 --> 00:26:42,260 Isn't he a bit strange? 246 00:26:44,830 --> 00:26:46,960 Kim Dong Soo! 247 00:26:49,700 --> 00:26:52,340 I have something to ask you. 248 00:26:53,280 --> 00:26:56,090 Can you find something out for me? 249 00:27:02,870 --> 00:27:11,010 That incident, the export order to Japan... can you find out for us who was behind it? 250 00:27:46,160 --> 00:27:49,330 It's a relief that he's out of the critical stage. 251 00:27:49,810 --> 00:27:52,860 I almost didn't have time to come see him. 252 00:27:53,870 --> 00:27:57,450 Why don't you go home, Ki Tae? 253 00:28:01,490 --> 00:28:03,060 Stop right there. 254 00:28:09,050 --> 00:28:13,310 You almost didn't have time to come visit? 255 00:28:13,840 --> 00:28:16,580 You can actually say something like that in this situation? 256 00:28:16,960 --> 00:28:21,960 You're so busy but you squeezed out a few minutes to come see him, is that it? 257 00:28:21,990 --> 00:28:23,050 Lower your voice. 258 00:28:23,110 --> 00:28:26,200 Who do you think is to blame for him collapsing?! 259 00:28:26,480 --> 00:28:27,770 I'm not sure. 260 00:28:29,910 --> 00:28:32,060 Who is to be blamed? 261 00:28:32,620 --> 00:28:34,470 Don't you think I know? 262 00:28:35,010 --> 00:28:36,580 You and Mom spend day and night, 263 00:28:36,680 --> 00:28:41,380 trying to figure out a way to push him out of Hong Joo Ga. 264 00:28:41,650 --> 00:28:42,470 Did you think I didn't know that? 265 00:28:42,490 --> 00:28:46,880 Lower your voice. There's a patient here. 266 00:28:48,730 --> 00:28:50,150 Patient? 267 00:28:51,220 --> 00:28:56,630 Is Father just a patient to you? 268 00:28:57,890 --> 00:28:59,370 Huh?! 269 00:29:01,220 --> 00:29:04,110 There are loud voices being heard outside. 270 00:29:06,060 --> 00:29:10,350 I don't need any of it. It's all bullshit. 271 00:29:17,810 --> 00:29:19,620 We need to meet with Lawyer Kim. 272 00:29:19,740 --> 00:29:21,620 Let's hold off for now. 273 00:29:22,530 --> 00:29:25,760 We can't go through with the lawsuit while he's lying here. 274 00:29:26,160 --> 00:29:28,450 It might create negative rumors. 275 00:29:28,850 --> 00:29:32,130 I wanted it all resolved before the next shareholders meeting. 276 00:29:32,860 --> 00:29:35,750 If we lose that chance, how much longer do we have to wait? 277 00:29:36,060 --> 00:29:38,650 If we take any action right after he recovers, it won't look good. 278 00:29:38,980 --> 00:29:41,410 Let's just stop everything for now, Mother. 279 00:29:43,040 --> 00:29:46,060 I thought I said to not just let anyone in here. 280 00:29:48,720 --> 00:29:52,980 Since Lawyer Kim is waiting for us, let's at least just meet with him. 281 00:29:53,260 --> 00:29:55,930 We should hear what he has to say. 282 00:30:14,350 --> 00:30:19,300 Father, what's happening here? 283 00:30:23,970 --> 00:30:26,610 Is this how you lived your life until now? 284 00:30:34,980 --> 00:30:37,260 What is it? 285 00:30:37,800 --> 00:30:40,740 Someone is here. 286 00:30:42,850 --> 00:30:49,420 Someone is here and is asking... to see the mistress of the house. 287 00:30:57,660 --> 00:31:00,430 What did he do? 288 00:31:00,560 --> 00:31:05,380 He said he had a cousin who lived here by the name of Song Kang Sook. 289 00:31:05,610 --> 00:31:10,710 He said you had a lot of money so if I told you, you'd bring the money right away. 290 00:31:11,600 --> 00:31:13,300 He gambled quite a bit. 291 00:31:13,520 --> 00:31:18,010 He put his hand up as collateral and asked for me to get the money from you. 292 00:31:18,120 --> 00:31:19,540 Your cousin did. 293 00:31:28,670 --> 00:31:31,010 I understand. I understand so leave. 294 00:31:31,110 --> 00:31:35,370 I'll take care of it so hurry up and leave. 295 00:31:56,050 --> 00:32:05,360 Unni, does Mom have a relative named Jang Tae Keun? 296 00:32:08,160 --> 00:32:09,550 What did you say? 297 00:32:16,630 --> 00:32:19,500 So, what are you going to do? 298 00:32:19,980 --> 00:32:24,450 It's nothing. I'm not going to do anything so don't worry about it. 299 00:32:24,980 --> 00:32:26,780 It's nothing? 300 00:32:27,210 --> 00:32:29,220 You say it's nothing? 301 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 This is nothing? 302 00:32:31,630 --> 00:32:33,250 I'll take care of it. 303 00:32:33,330 --> 00:32:35,460 What will you do if Hyo Seon becomes suspicious? 304 00:32:35,610 --> 00:32:38,100 What are you going to do if Hyo Seon finds out? 305 00:32:38,630 --> 00:32:43,730 How can she find out? I'll take care of it so you just never mind. 306 00:32:45,230 --> 00:32:46,900 What are you going to do? 307 00:32:47,110 --> 00:32:49,470 What do you think you can do? 308 00:32:59,770 --> 00:33:04,180 I drew a bath for you so wash up before the water gets cold. 309 00:33:04,290 --> 00:33:05,450 Hyo Seon. 310 00:33:06,240 --> 00:33:07,130 Huh? 311 00:33:08,570 --> 00:33:14,130 Mom's condition isn't so good and she's not in a very good mood. 312 00:33:14,410 --> 00:33:17,560 She won't welcome you going in there just now. 313 00:33:22,780 --> 00:33:25,600 Is she ill? 314 00:33:26,130 --> 00:33:30,830 It's not that she's ill but she's just not feeling good. 315 00:33:31,390 --> 00:33:35,850 Oh, yeah. There's something for you to do. 316 00:33:40,270 --> 00:33:42,020 We need the use of that equipment in Japan as soon as possible, 317 00:33:42,070 --> 00:33:44,960 but I can't get a hold of that person. 318 00:33:45,820 --> 00:33:49,550 Your person, I haven't been able to get a hold of him all day. 319 00:33:49,860 --> 00:33:51,550 You try and get a hold of him. 320 00:33:53,340 --> 00:33:56,860 The person you're calling is unavailable... 321 00:33:59,430 --> 00:34:00,850 Jung Woo! 322 00:34:02,340 --> 00:34:06,530 Jung Woo! Jung Woo! 323 00:34:16,270 --> 00:34:19,500 Okay, I'll go. 324 00:34:20,940 --> 00:34:24,650 As soon as you get up... in the morning. 325 00:34:24,950 --> 00:34:28,350 Okay. Don't worry. 326 00:34:28,730 --> 00:34:32,640 If we don't give them the money, they'll keep coming back. 327 00:34:32,690 --> 00:34:34,090 Don't worry. 328 00:34:34,270 --> 00:34:36,420 I'll take care of it. Just trust me with it. 329 00:34:38,150 --> 00:34:40,840 I'll make sure they don't come near this place again. 330 00:34:41,170 --> 00:34:42,840 Don't worry. 331 00:34:48,320 --> 00:34:50,050 No. 332 00:34:51,930 --> 00:34:56,290 I'll go with you. Let's do that. 333 00:34:59,010 --> 00:35:02,630 Why would you go to a place like that? I said to trust me with it. 334 00:35:03,420 --> 00:35:04,630 I... 335 00:35:06,540 --> 00:35:10,480 There's something I have to say to Jang ahjussi. 336 00:35:13,060 --> 00:35:14,560 Get to bed early. 337 00:35:16,540 --> 00:35:17,580 Noona. 338 00:35:22,730 --> 00:35:26,410 Nothing happened today, right? 339 00:35:28,470 --> 00:35:29,760 What? 340 00:35:32,320 --> 00:35:33,440 Nothing. 341 00:35:58,740 --> 00:36:00,240 Give me some warning, you brat! 342 00:36:00,310 --> 00:36:02,240 You scared me to death. 343 00:36:02,520 --> 00:36:06,200 Give me whatever they asked for. 344 00:36:06,630 --> 00:36:07,800 Are you crazy? 345 00:36:08,030 --> 00:36:09,270 Why would I give them that money? 346 00:36:09,420 --> 00:36:11,650 You can't let them keep coming back here! 347 00:36:12,750 --> 00:36:15,130 I'll just refuse. Let them try and get it out of me. 348 00:36:15,210 --> 00:36:19,800 You want to cause a ruckus and let all the elders find out about it? 349 00:36:20,790 --> 00:36:22,440 Get the money ready. 350 00:37:14,498 --> 00:37:15,979 [Goo Dae Seong] 351 00:37:25,340 --> 00:37:28,790 A person came into my life. 352 00:37:35,110 --> 00:37:36,810 She's like the spring air. 353 00:37:37,170 --> 00:37:40,420 The spring air has a scent of flowers. 354 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 Like being mesmerized by the scent of flowers, 355 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 I became mesmerized by her. 356 00:37:48,000 --> 00:37:52,700 I vowed to take away all her pain for the rest of my life. 357 00:37:53,150 --> 00:37:55,390 How can you possibly know? 358 00:37:58,860 --> 00:38:01,150 I make too many vows. 359 00:38:01,330 --> 00:38:03,150 That's the sign of a foolish man. 360 00:38:03,990 --> 00:38:07,260 This foolish man makes another vow. 361 00:38:07,590 --> 00:38:11,550 I vow to never let tears fill that woman's eyes... 362 00:39:16,870 --> 00:39:18,590 Oppa. 363 00:39:24,580 --> 00:39:26,430 Oppa. 364 00:39:27,120 --> 00:39:32,980 Where were you? You didn't answer your phone all day. 365 00:39:35,540 --> 00:39:40,340 Did something happen? 366 00:39:45,670 --> 00:39:47,490 What's wrong? 367 00:39:55,820 --> 00:39:57,750 Oppa. 368 00:40:00,230 --> 00:40:02,970 What's wrong? Huh? 369 00:41:26,150 --> 00:41:31,990 You didn't say anything to Noona, did you? 370 00:41:35,720 --> 00:41:37,720 You didn't, right? 371 00:41:39,190 --> 00:41:41,450 Is that the most important to you? 372 00:41:43,560 --> 00:41:45,820 That I'm of the Hong Joo Ga family... 373 00:41:46,730 --> 00:41:48,480 The reason why I'm here... 374 00:41:49,220 --> 00:41:51,500 What I did to Ahjussi... 375 00:41:53,150 --> 00:41:58,630 You know all that but Eun Jo's welfare is the only thing that's important. 376 00:41:58,890 --> 00:42:00,630 And as long as Eun Jo is safe, 377 00:42:01,580 --> 00:42:05,200 it's okay for you to share a room with someone like me? 378 00:42:05,560 --> 00:42:07,200 How can it be okay? 379 00:42:07,720 --> 00:42:09,200 Then? 380 00:42:11,140 --> 00:42:12,540 Why are you letting me off? 381 00:42:13,100 --> 00:42:15,630 I thought you said you were going to return it. 382 00:42:18,810 --> 00:42:22,230 I believe that. 383 00:42:23,850 --> 00:42:25,280 You do? 384 00:42:25,760 --> 00:42:29,970 If I don't, then I'll feel too bad for Noona who loves you. 385 00:42:33,170 --> 00:42:40,020 Even though I can't understand why she cares for someone like you. 386 00:42:49,646 --> 00:42:55,788 {\a6}I think I can touch you if I reach out my hand 387 00:42:55,946 --> 00:43:01,715 {\a6}I can see you right in front of me 388 00:43:02,820 --> 00:43:07,912 {\a6}But I couldn't say the words, Please Don't Go 389 00:43:08,464 --> 00:43:14,280 {\a6}I just stand there looking at you 390 00:43:14,765 --> 00:43:16,874 {\a6}Please come back, just turn yourself back 391 00:43:17,450 --> 00:43:19,500 The equipment issue is resolved. 392 00:43:20,010 --> 00:43:22,070 Now all we have to do is for Eun Jo to run her tests. 393 00:43:22,170 --> 00:43:23,510 Go find Eun Jo. 394 00:43:23,990 --> 00:43:27,240 Oh, she said she'll be back late tonight. 395 00:43:27,570 --> 00:43:28,840 Really? 396 00:43:31,120 --> 00:43:33,710 Get up. Let's go to buy rice. 397 00:44:03,250 --> 00:44:07,030 Ahjussi, if you will provide the rice to us, 398 00:44:07,280 --> 00:44:14,210 on the same terms as you gave President Goo Dae Seong, we will never forget it. 399 00:44:15,990 --> 00:44:21,590 Ahjussi, why are you turned away? 400 00:44:21,720 --> 00:44:24,390 Please look at me. Please? 401 00:44:25,910 --> 00:44:30,630 Our clients are insisting on the rice as we've always used. 402 00:44:30,780 --> 00:44:35,500 We believe this to be the opportunity to let your rice be known world-wide. 403 00:44:38,720 --> 00:44:49,530 Ahjussi, I know you came to visit my dad. 404 00:44:52,400 --> 00:44:56,590 Why did you go without letting me know? 405 00:44:57,170 --> 00:45:04,070 But then, if I saw you there, I probably would have cried my eyes out. 406 00:45:04,300 --> 00:45:06,070 At the thoughts of my dad. 407 00:45:12,220 --> 00:45:22,600 Thank you very much for coming, Ahjussi. 408 00:45:48,450 --> 00:45:50,260 Eat. 409 00:45:51,470 --> 00:45:59,140 Okay. I'll eat. I'll do whatever you tell me to do. 410 00:46:04,557 --> 00:46:12,430 Oppa, you're not going anywhere, are you? 411 00:46:13,850 --> 00:46:15,530 That's all I need. 412 00:46:17,810 --> 00:46:24,360 I'm growing every day, and if you stay by my side and not go anywhere, 413 00:46:25,150 --> 00:46:31,360 I'll become a great person like Eun Jo. 414 00:46:33,240 --> 00:46:37,150 I'm being too needy, aren't I? 415 00:46:37,450 --> 00:46:42,530 I won't do that anymore. I won't do that. 416 00:46:58,260 --> 00:47:01,480 You're a wonderful person, Hyo Seon. 417 00:47:04,680 --> 00:47:09,300 None of us can do what you do to open up to people, 418 00:47:09,700 --> 00:47:13,970 to tap at and open the heart then touch them. 419 00:47:14,600 --> 00:47:17,240 Only you can do that. 420 00:47:18,050 --> 00:47:20,110 Why are you saying that? 421 00:47:20,770 --> 00:47:28,030 Hearing you praise me makes me afraid of what will come next. 422 00:47:28,230 --> 00:47:31,500 I'm envious of that wonderful quality. 423 00:47:31,830 --> 00:47:36,470 You're a wonderful person. Believe that. 424 00:47:40,970 --> 00:47:49,310 You say I tap at the hearts of people but why aren't you touched? 425 00:47:49,850 --> 00:47:51,310 I was touched. 426 00:47:52,820 --> 00:47:54,210 Hm? 427 00:47:55,300 --> 00:47:56,770 I was. 428 00:47:57,840 --> 00:48:04,570 I know you like me, that you trust me, and know how sincere you are. 429 00:48:07,890 --> 00:48:09,110 You do? 430 00:48:09,340 --> 00:48:11,590 It's because I know that I can say this to you. 431 00:48:12,860 --> 00:48:19,080 I know so I can reject you. Like I am right now. 432 00:48:20,550 --> 00:48:22,070 What? 433 00:48:22,280 --> 00:48:24,990 I'll be loyal to the two of you. 434 00:48:25,580 --> 00:48:29,510 Protect you no matter what happens, what terrible things come your way. 435 00:48:29,910 --> 00:48:35,730 And even though I may never forgiveness, I will embrace you in my heart. 436 00:48:36,130 --> 00:48:38,920 What are you saying? 437 00:48:39,460 --> 00:48:45,850 Thank you for your heart. I'm sorry for not being able to accept it. 438 00:48:51,410 --> 00:48:53,670 Is it because of Eun Jo? 439 00:48:56,960 --> 00:48:58,360 No. 440 00:49:00,850 --> 00:49:04,930 You're going to reject Eun Jo too? 441 00:49:05,360 --> 00:49:08,430 With Eun Jo... 442 00:49:09,730 --> 00:49:11,880 I was the one rejected. 443 00:49:17,770 --> 00:49:25,260 So... just now... I was rejected by you? 444 00:49:26,550 --> 00:49:27,850 Yes. 445 00:49:31,170 --> 00:49:36,270 Formally. Right? 446 00:49:36,700 --> 00:49:39,320 Yes. Formally. 447 00:49:52,210 --> 00:50:00,865 There's nothing that I hold on to that's safe. 448 00:50:02,940 --> 00:50:07,710 Eun Jo... Mom... 449 00:50:10,040 --> 00:50:12,710 And now, you. 450 00:50:13,980 --> 00:50:16,460 You're going a good job standing on your own. 451 00:50:19,940 --> 00:50:25,600 You stumble a little bit but you're doing well to walk your journey. 452 00:50:26,560 --> 00:50:31,360 You're doing well, our Hyo Seon. You're growing up well. 453 00:50:39,173 --> 00:50:45,560 {\a6}I can't live for even one day without you 454 00:50:45,570 --> 00:50:51,450 {\a6}I'm still standing here looking at you 455 00:50:55,360 --> 00:51:04,450 {\a6}I'm still standing here looking at you. 456 00:52:00,200 --> 00:52:02,430 Follow me. 457 00:52:44,730 --> 00:52:46,960 Ahjussi. 458 00:53:03,580 --> 00:53:05,310 Eat slowly. 459 00:53:05,560 --> 00:53:07,770 No one's going to take it from you. 460 00:53:10,560 --> 00:53:14,470 So, who did you say you were? 461 00:53:15,380 --> 00:53:17,840 Just eat. 462 00:53:32,510 --> 00:53:36,520 Jung Woo, you stay there. 463 00:53:42,230 --> 00:53:43,650 Please get in. 464 00:53:44,260 --> 00:53:45,650 Huh? 465 00:53:47,580 --> 00:53:49,720 Get in. 466 00:53:58,539 --> 00:53:59,352 Okay. 467 00:54:16,610 --> 00:54:18,490 Noona! 468 00:54:21,540 --> 00:54:25,720 If I don't come back for you after 2 or 3 hours, find your way home. 469 00:54:25,880 --> 00:54:28,620 What? What are you going to do? 470 00:55:00,230 --> 00:55:05,540 Eun Jo. Eun Jo! Why are you doing this? 471 00:55:24,140 --> 00:55:25,480 Get out. 472 00:55:25,710 --> 00:55:29,410 Why are you telling me to get out? 473 00:55:29,520 --> 00:55:32,410 Get out! 474 00:56:06,840 --> 00:56:09,460 Please save me, Ahjussi. 475 00:56:10,800 --> 00:56:12,910 Save me. 476 00:56:13,470 --> 00:56:15,140 I think I'm going to die. 477 00:56:16,540 --> 00:56:19,120 I think I'm going to die every day. 478 00:56:21,890 --> 00:56:23,920 I'm barely surviving. 479 00:56:25,670 --> 00:56:28,280 I'm only living because I haven't died. 480 00:56:30,290 --> 00:56:34,220 If you add to my load, I.. 481 00:56:35,590 --> 00:56:37,440 I.. 482 00:56:45,720 --> 00:56:47,190 I.. 483 00:56:50,130 --> 00:56:52,470 I'm my mom's daughter, Ahjussi. 484 00:56:59,570 --> 00:57:04,670 Song Kang Sook's daughter, Eun Jo. 485 00:57:10,330 --> 00:57:16,340 Cold-hearted bitch... Eun Jo. 486 00:57:18,980 --> 00:57:22,410 When you were passed out drunk, 487 00:57:25,280 --> 00:57:28,400 there were time I tried to kill you. 488 00:57:28,980 --> 00:57:31,320 You didn't know that, did you, Ahjussi? 489 00:57:33,830 --> 00:57:40,320 I even sharpened the knife. 490 00:57:42,630 --> 00:57:49,560 Whenever you got drunk and beat on my mom... 491 00:57:53,340 --> 00:57:59,380 This hand... this hand... 492 00:58:01,740 --> 00:58:06,490 I was going to cut it off so I sharpened the knife. 493 00:58:09,710 --> 00:58:25,440 That young girl who was only 14 or so, imagined the most horrible of horrible acts. 494 00:58:27,980 --> 00:58:29,370 Did you know that? 495 00:58:41,330 --> 00:58:47,110 Rather than living that nightmare again, 496 00:58:50,160 --> 00:58:52,010 it's better to not live at all. 497 00:58:52,190 --> 00:58:54,010 Ahjussi... 498 00:58:58,380 --> 00:59:00,150 I'm being sincere. 499 00:59:02,870 --> 00:59:06,470 Eun Jo, I was wrong... 500 00:59:06,600 --> 00:59:08,780 Shut up, Ahjussi. 501 00:59:11,090 --> 00:59:17,260 If you say you were wrong, then you shouldn't do it again. 502 00:59:17,360 --> 00:59:20,500 But you say you were but keep doing it over and over again! 503 00:59:20,730 --> 00:59:31,440 You say you're sorry now but, you'll do it again next time. 504 00:59:36,720 --> 00:59:42,430 Ahjussi, watch me. 505 00:59:45,140 --> 00:59:58,540 I'll show you how your wrong-doing can easily kill a person. 506 01:00:19,070 --> 01:00:22,370 You there, girl! 507 01:00:33,790 --> 01:00:38,380 Let go. Let go! Let go! 508 01:00:39,170 --> 01:00:41,020 Let go of me! 509 01:00:41,150 --> 01:00:45,590 I'm going to kill myself. 510 01:00:48,020 --> 01:00:53,350 Let me go... let me go! 511 01:02:03,360 --> 01:02:09,700 That foolish man watches her as she stumbles about. 512 01:02:11,180 --> 01:02:16,380 All her lies she tells me is because I am such a fool. 513 01:02:16,730 --> 01:02:23,260 When she goes to meet her man from before then comes back home and smiles at me, 514 01:02:23,380 --> 01:02:30,720 Emotions of anger, despair, and sadness take turns in overcoming me. 515 01:02:32,190 --> 01:02:35,330 The man wants to ask her why, 516 01:02:35,560 --> 01:02:40,180 but the foolish man is too afraid to bring the words to his mouth. 517 01:02:44,950 --> 01:02:47,690 The moment those words come out of my mouth, 518 01:02:47,790 --> 01:02:57,490 the life I lived with that woman for the past 8 years will become a lie and disappear. 519 01:03:10,880 --> 01:03:21,470 What I'm most afraid of is for my life to continue without her in it. 520 01:04:06,230 --> 01:04:10,020 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 521 01:04:10,050 --> 01:04:13,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 522 01:04:13,050 --> 01:04:16,000 Main Translator: songbird 523 01:04:16,050 --> 01:04:19,000 Timer: avi14 Editor/QC: koreanpears 524 01:04:19,093 --> 01:04:22,700 Coordinators: mily2, ay_link 525 01:04:22,820 --> 01:04:24,570 Can't you just put it all down? 526 01:04:24,620 --> 01:04:26,250 I won't do that. 527 01:04:26,400 --> 01:04:28,400 I was rejected. 528 01:04:28,480 --> 01:04:31,630 My heart feels like it's being torn apart. 529 01:04:31,750 --> 01:04:34,950 Noona, are you okay? 530 01:04:35,330 --> 01:04:36,950 Move! 531 01:04:39,850 --> 01:04:43,120 What will happen if I reveal who you are? 532 01:04:43,220 --> 01:04:47,490 I won't let her get away with it. 533 01:04:47,840 --> 01:04:54,290 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com