1
00:00:00,100 --> 00:00:03,450
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,100 --> 00:00:03,450
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:22,464 --> 00:00:23,788
Hint of it in the taste...
4
00:00:52,408 --> 00:00:54,190
Now the one with the spring water.
5
00:01:05,372 --> 00:01:10,400
Before you tell her, Father, I'm going to
confess first and end this once and for all.
6
00:01:11,366 --> 00:01:15,219
If I tell her first, you'll be
the only one who'll be ruined.
7
00:01:16,542 --> 00:01:22,180
All I have to do is wait,
with a lightened heart, for my punishment.
8
00:01:22,560 --> 00:01:29,490
I didn't realize before that this was
the best way to prevent you or Hyung
9
00:01:29,610 --> 00:01:31,673
from getting your hands on
Dae Seong Cham Do Ga.
10
00:01:38,060 --> 00:01:39,760
Open the door.
11
00:01:40,780 --> 00:01:42,930
Open the door!
12
00:01:43,640 --> 00:01:45,720
Open the door, Eun Jo.
13
00:01:45,750 --> 00:01:47,720
Open the door.
14
00:01:47,910 --> 00:01:49,720
Eun Jo!
15
00:01:49,960 --> 00:01:53,080
Eun Jo, open the door!
16
00:01:53,260 --> 00:01:55,306
Eun Jo!
17
00:01:56,421 --> 00:01:58,095
Eun Jo!
18
00:01:58,540 --> 00:02:05,740
{\a6}I will live on, one day at a time
19
00:02:05,950 --> 00:02:14,930
{\a6}When the tears come at the thoughts of you
20
00:02:15,010 --> 00:02:22,420
{\a6}I can't stop myself, I can't smile
21
00:02:22,570 --> 00:02:32,210
{\a6}And I call out your name
22
00:02:38,295 --> 00:02:42,536
Eun Jo!
23
00:02:43,960 --> 00:02:50,150
{\a6}Even all the scars that are left
24
00:02:51,220 --> 00:02:56,720
{\a6}I try to forget everything about you
25
00:02:58,500 --> 00:03:01,820
{\a6}I bite down on my lips
26
00:03:01,920 --> 00:03:04,770
{\a6}and try to stop myself
27
00:03:04,990 --> 00:03:10,760
{\a6}But you are the only one I love
28
00:03:10,860 --> 00:03:17,780
{\a6}I will live on, one day at a time
29
00:03:17,960 --> 00:03:27,000
{\a6}When the tears come at the thoughts of you
30
00:03:27,100 --> 00:03:32,520
{\a6}I can't stop myself, I can't smile...
31
00:03:32,530 --> 00:03:34,400
Hey...
32
00:03:36,560 --> 00:03:38,410
What's wrong with him?
33
00:03:39,730 --> 00:03:43,290
You go on inside.
He's completely plastered.
34
00:03:47,020 --> 00:03:48,940
Are you drunk too?
35
00:04:24,140 --> 00:04:26,880
Jung Woo!
36
00:04:29,750 --> 00:04:37,490
Jung Woo, if you're not sleeping yet,
come out here for a minute.
37
00:05:05,150 --> 00:05:07,730
What?
What do you want?
38
00:05:08,520 --> 00:05:11,720
Drink this before you go to sleep.
39
00:05:13,160 --> 00:05:16,840
Give that person some too.
40
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
Noona.
41
00:05:30,213 --> 00:05:31,100
Hm?
42
00:05:34,780 --> 00:05:38,260
Let me ask you something?
43
00:05:39,430 --> 00:05:41,410
What's so great about that guy?
44
00:05:42,570 --> 00:05:43,300
What?
45
00:05:43,460 --> 00:05:47,520
Why? Why do you like him?
46
00:05:50,410 --> 00:05:54,470
Don't waste my time with your nonsense.
47
00:05:58,530 --> 00:06:00,180
Wait.
48
00:06:03,630 --> 00:06:05,030
You don't like him?
49
00:06:05,610 --> 00:06:09,670
If you don't like him, why would you
bring him honey tea because he's drunk?
50
00:06:09,800 --> 00:06:13,510
And you want me to drink with him
so you brought two cups?
51
00:06:14,270 --> 00:06:16,090
You...
52
00:06:19,550 --> 00:06:23,150
Didn't I tell you to behave yourself?
53
00:06:24,060 --> 00:06:27,010
Did I or didn't I?
54
00:06:36,060 --> 00:06:38,040
What do you think you're doing?
55
00:06:39,260 --> 00:06:42,640
Let go.
Let go of me.
56
00:06:43,400 --> 00:06:45,350
That hurts.
57
00:06:45,500 --> 00:06:47,510
That hurts.
58
00:06:47,660 --> 00:06:51,850
Do you want to die?
59
00:06:52,030 --> 00:06:53,850
Hey!
60
00:06:54,280 --> 00:06:57,250
Let go of me.
61
00:07:01,260 --> 00:07:07,990
Let me go.
I don't want to go with you.
62
00:07:09,940 --> 00:07:13,750
Eun Jo!
Eun Jo...
63
00:07:17,650 --> 00:07:19,580
What happened, Sunbae-nim?
64
00:07:20,010 --> 00:07:21,920
Are you drunk?
65
00:07:22,780 --> 00:07:26,080
I have something to tell you.
66
00:07:28,840 --> 00:07:31,200
I have to tell you first.
67
00:07:31,250 --> 00:07:36,030
Yes, go ahead and tell me.
But tell me inside.
68
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
Eun Jo...
69
00:07:41,541 --> 00:07:43,991
I have something I have to tell you.
70
00:07:46,180 --> 00:07:53,310
Before my brother swallowed it up,
I wanted to get it.
71
00:07:54,400 --> 00:08:02,580
After I got it, I was going to turn it
right back over to Ahjussi.
72
00:08:06,120 --> 00:08:14,140
Ahjussi... died because of me.
73
00:08:15,740 --> 00:08:20,910
He heard me talking
to my brother and collapsed.
74
00:08:23,700 --> 00:08:33,270
Before Chairman Hong Han Seok of Hong Joo Ga
comes to you, I wanted to tell you.
75
00:08:39,060 --> 00:08:42,080
Let go of my hand.
76
00:08:45,300 --> 00:08:47,610
Do you want me to kill you, girl?
77
00:08:48,060 --> 00:08:53,850
Jung Woo, why are you acting up?
78
00:08:54,130 --> 00:08:56,490
Why do you like that guy?
79
00:08:56,690 --> 00:08:58,490
What's so great about him?
80
00:08:58,670 --> 00:09:02,150
Do you know...
do you know who he really is?
81
00:09:02,300 --> 00:09:04,050
Do you know it and still like him?
82
00:09:04,280 --> 00:09:07,580
He might look good on the outside
but he's rotten on the inside.
83
00:09:07,860 --> 00:09:09,530
I'm telling you the truth.
84
00:09:11,740 --> 00:09:18,160
Be careful of what you say about him.
85
00:09:18,570 --> 00:09:19,350
What did you say?
86
00:09:19,560 --> 00:09:26,380
Watch what you say about him.
87
00:09:27,270 --> 00:09:34,220
Who do you think you are?
What do you know?
88
00:09:37,320 --> 00:09:41,400
Don't do that... Jung Woo.
89
00:09:43,990 --> 00:09:45,930
That person...
90
00:09:47,688 --> 00:09:54,200
I ache when I see him
and I ache when I can't see him.
91
00:09:54,220 --> 00:10:00,590
I'm miserable when he's here
and I'm miserable when he's not.
92
00:10:02,190 --> 00:10:11,950
I'm miserable when he smiles at me
and I'm miserable if he smiles at others.
93
00:10:14,540 --> 00:10:16,320
My name...
94
00:10:21,520 --> 00:10:26,340
When he calls my name,
I'm miserable.
95
00:10:27,100 --> 00:10:32,180
If he doesn't call my name,
I'm miserable.
96
00:10:35,330 --> 00:10:42,910
As long as the earth doesn't
swallow me up this instant,
97
00:10:45,120 --> 00:10:51,160
I will continue...
to be miserable, Jung Woo.
98
00:10:52,660 --> 00:10:59,300
But I would rather have him here.
99
00:11:01,260 --> 00:11:04,710
Then I can act like I can't stand him.
100
00:11:05,700 --> 00:11:15,440
That would be better than not having him here.
101
00:11:27,900 --> 00:11:33,330
Little child.
You're now able to listen to my woes...
102
00:11:35,030 --> 00:11:39,120
You've grown up, our Jung Woo.
103
00:12:59,730 --> 00:13:01,540
You're awake?
104
00:13:05,220 --> 00:13:07,700
I'd like to speak with you.
105
00:13:14,100 --> 00:13:16,990
I said I'd like to speak with you!
106
00:13:21,910 --> 00:13:28,690
So, what I heard from you last night...
don't whisper a word of it to noona.
107
00:13:31,100 --> 00:13:32,750
Don't do it.
108
00:13:32,870 --> 00:13:34,750
Why aren't you answering?
109
00:13:36,930 --> 00:13:38,080
I have to.
110
00:13:41,500 --> 00:13:45,310
What did you say?
You're going to do it?
111
00:13:45,490 --> 00:13:47,310
You're going to tell her?
112
00:13:54,010 --> 00:13:56,040
It's one thing for her to find out
about it on her own,
113
00:13:56,170 --> 00:14:00,480
but to hear it from you, by your mouth...
you can't do that to her.
114
00:14:00,630 --> 00:14:02,060
I'm going to.
115
00:14:02,510 --> 00:14:05,730
I must.
Get out of the way.
116
00:14:06,600 --> 00:14:11,720
If you tell her, she'll stop breathing.
117
00:14:12,380 --> 00:14:17,180
Just to ease your conscience, you're going
to spill everything to her? To Noona?
118
00:14:17,410 --> 00:14:20,550
Then what about her?
What will happen to her then?
119
00:14:20,630 --> 00:14:25,070
She'll find out anyway and
I can't let her hear it from someone else.
120
00:14:25,170 --> 00:14:27,070
You keep your mouth shut too.
121
00:14:27,530 --> 00:14:28,450
I'm going to do it.
122
00:14:28,620 --> 00:14:29,260
I'm the one that has to tell her!
123
00:14:29,310 --> 00:14:31,460
Do you want to kill her?
124
00:14:32,350 --> 00:14:36,360
If you tell her, you're the only one
who'll survive from it.
125
00:14:36,590 --> 00:14:38,700
Eun Jo will die from it.
126
00:14:39,250 --> 00:14:42,400
Shut your mouth.
127
00:14:42,580 --> 00:14:45,600
She said whether she can see you or not,
she's miserable.
128
00:14:45,880 --> 00:14:47,760
But she would rather be miserable seeing you.
129
00:14:48,190 --> 00:14:50,850
She said she would rather see you!
130
00:14:52,880 --> 00:14:55,040
You've done wrong?
131
00:14:55,980 --> 00:14:57,800
You want to be punished for it?
132
00:14:58,110 --> 00:15:01,180
Then accept your punishment of
never being able to speak of your wrong,
133
00:15:01,610 --> 00:15:05,570
so you won't ever receive forgiveness for it.
134
00:15:08,490 --> 00:15:17,190
Don't you dare tell her...
confess to Eun Jo. Don't do it.
135
00:15:34,340 --> 00:15:37,290
She said whether she can see you or not,
she's miserable.
136
00:15:37,570 --> 00:15:39,720
But she would rather be miserable seeing you.
137
00:15:40,150 --> 00:15:42,390
She said she would rather see you!
138
00:15:55,760 --> 00:15:57,330
Oppa.
139
00:15:58,120 --> 00:16:00,580
Where are you coming back
from so early in the morning?
140
00:16:00,660 --> 00:16:03,070
Is Eun Jo at home?
141
00:16:03,350 --> 00:16:05,170
No, she left.
142
00:16:05,200 --> 00:16:06,980
Where?
Where did she go?
143
00:16:07,130 --> 00:16:09,180
Did she go to the winery?
To the factory?
144
00:16:09,460 --> 00:16:12,460
She went to the lab.
145
00:16:16,110 --> 00:16:17,530
Oppa!
146
00:16:30,090 --> 00:16:32,500
Have a good day.
147
00:17:25,870 --> 00:17:27,340
Hello?
148
00:17:27,470 --> 00:17:30,160
Where are you right now?
149
00:17:30,360 --> 00:17:34,820
I'm on my way somewhere. Why?
150
00:17:35,330 --> 00:17:37,490
Where?
151
00:17:37,790 --> 00:17:39,650
Why?
152
00:17:41,070 --> 00:17:42,840
Where are you going?
153
00:17:43,020 --> 00:17:46,340
There's a piece of equipment that
was broken so I sent it in for repair.
154
00:17:46,500 --> 00:17:49,670
I didn't want to wait for it so
I'm going there to pick it up.
155
00:17:50,050 --> 00:17:51,340
Why do you ask?
156
00:17:52,970 --> 00:17:58,140
Unni, I have something urgent to say to you.
157
00:17:58,220 --> 00:17:59,510
Go ahead.
158
00:17:59,790 --> 00:18:03,370
Will you come home?
159
00:18:03,630 --> 00:18:07,080
Can't you tell me over the phone?
160
00:18:08,420 --> 00:18:15,200
I can't.
I would really like for you to come home.
161
00:18:15,630 --> 00:18:18,520
I'll go home and wait for you there.
162
00:18:19,380 --> 00:18:21,160
Okay.
163
00:18:40,370 --> 00:18:41,510
Hello?
164
00:18:41,640 --> 00:18:43,060
Where are you?
165
00:18:46,000 --> 00:18:48,820
I have to go home.
Hyo Seon...
166
00:18:48,870 --> 00:18:54,760
I'm at your school right now.
Tell me the fastest way to get to where you are.
167
00:18:55,010 --> 00:18:56,760
I have to tell you now.
168
00:18:56,990 --> 00:18:59,730
If I don't tell you now,
I may not be able to forever.
169
00:18:59,880 --> 00:19:03,660
That kid told me to not tell you
but I want to, Eun Jo.
170
00:19:03,890 --> 00:19:05,660
I must tell you.
171
00:19:05,790 --> 00:19:07,010
What are you talking about?
172
00:19:07,090 --> 00:19:09,400
Where are you?
Tell me right now.
173
00:19:30,760 --> 00:19:33,400
It's me, Father.
Don't say anything and just listen to me.
174
00:19:33,630 --> 00:19:35,860
I don't want to hear your response.
175
00:19:36,240 --> 00:19:40,280
I've been thinking about why I agreed
to do your bid in the beginning.
176
00:19:40,710 --> 00:19:42,000
I thought it was because
I despised Ki Jeong hyung,
177
00:19:42,050 --> 00:19:47,030
and despised the rest of the
family who treated my mom so poorly.
178
00:19:47,590 --> 00:19:50,170
I thought it was revenge I wanted.
179
00:19:50,630 --> 00:19:52,710
But they were all lies.
180
00:19:53,140 --> 00:19:55,990
I think the truth was that I can
be accepted by the Hong family,
181
00:19:56,040 --> 00:19:58,830
and become a significant part of
Hong Joo Ga Corporation.
182
00:19:59,030 --> 00:20:00,650
I'm sure that was it.
183
00:20:00,860 --> 00:20:05,430
But Father, I'm about to throw it all away.
184
00:20:05,530 --> 00:20:07,150
You can have it all.
185
00:20:07,480 --> 00:20:09,280
My shares, my portion...
186
00:20:09,490 --> 00:20:13,340
I don't know how much there
is but I will transfer them all to you.
187
00:20:13,670 --> 00:20:16,720
I'll even give up being your son.
188
00:20:17,070 --> 00:20:19,530
I put everything on the line and
say this to you now, father.
189
00:20:19,710 --> 00:20:24,500
After this very hour, if you approach
me or Dae Seong Cham Do Ga,
190
00:20:25,040 --> 00:20:29,890
since I'm no longer your son and have
nothing to do with your company,
191
00:20:30,010 --> 00:20:32,750
I can publicize your past actions through the media,
192
00:20:32,910 --> 00:20:36,105
and report Hyung to the police for what
he did to Dae Seong Cham Do Ga,
193
00:20:36,560 --> 00:20:38,790
You will see all that take place.
194
00:20:39,960 --> 00:20:44,220
Yes, go ahead and say I've gone crazy.
195
00:20:44,780 --> 00:20:49,780
I'm on my way to see the girl who said,
196
00:20:51,130 --> 00:20:57,320
even if she aches for it,
she would rather have me near.
197
00:20:57,520 --> 00:21:03,690
I'm going to ask her if it's all right for
me to stay, to keep caring for her.
198
00:21:04,170 --> 00:21:09,290
If she will allow it to happen,
that's what I'm going to do.
199
00:21:09,550 --> 00:21:12,540
Father, be well.
200
00:21:38,070 --> 00:21:39,820
What did you say?
201
00:21:45,660 --> 00:21:50,530
I was just in a panic.
202
00:21:54,030 --> 00:22:00,600
Ki Hoon oppa was looking for you and
it didn't seem like it was for work.
203
00:22:07,940 --> 00:22:10,650
That it was for a reason I didn't know...
204
00:22:17,270 --> 00:22:21,460
That scared me.
205
00:22:22,630 --> 00:22:24,510
And I didn't like it.
206
00:22:28,490 --> 00:22:33,230
I'm embarrassed by my own feelings.
207
00:22:35,420 --> 00:22:42,170
But more than being embarrassed,
that was more important.
208
00:22:44,750 --> 00:22:49,980
Wondering why he was looking for you.
209
00:22:50,740 --> 00:22:53,590
Wondering why he was so frantically looking for you.
210
00:22:54,020 --> 00:22:56,500
With such an earnest expression on his face...
211
00:22:59,830 --> 00:23:05,660
Those thoughts made me
lose my head for a second.
212
00:23:08,250 --> 00:23:11,370
I'm confessing to you,
213
00:23:13,380 --> 00:23:15,760
in spite of my humiliation.
214
00:23:23,400 --> 00:23:25,350
Come with me.
215
00:23:27,820 --> 00:23:29,850
Spend the day with me.
216
00:23:32,260 --> 00:23:37,560
If it makes you that nervous,
you can follow along.
217
00:23:42,430 --> 00:23:48,290
I'm really embarrassed, Unni.
218
00:24:43,560 --> 00:24:47,090
Ki Hoon, just once. Okay?
219
00:24:47,210 --> 00:24:50,010
Just one time.
Please let me meet her.
220
00:24:50,130 --> 00:24:53,380
Just set it up for me then I'll do the rest.
221
00:24:55,890 --> 00:25:00,840
This is the first time I fell for
a girl at first sight, Ki Hoon.
222
00:25:02,490 --> 00:25:05,460
Do you know what it means
to fall in love at first sight?
223
00:25:06,220 --> 00:25:07,390
Answer your phone.
224
00:25:07,460 --> 00:25:12,820
Huh? Oh, okay.
I'll do everything you say.
225
00:25:13,450 --> 00:25:14,820
Hello?
226
00:25:14,950 --> 00:25:17,460
Pardon?
What?
227
00:25:17,660 --> 00:25:19,670
What are they saying?
228
00:25:19,950 --> 00:25:20,710
Pardon?
229
00:25:23,580 --> 00:25:26,090
Yes. Why?
230
00:25:27,890 --> 00:25:29,690
Why would Father...
231
00:25:30,200 --> 00:25:31,270
I'm sorry?
232
00:25:33,650 --> 00:25:37,150
Why would our father collapse?
233
00:25:43,500 --> 00:25:47,330
Did you talk to Father today?
234
00:25:47,660 --> 00:25:49,330
What are you saying?
235
00:25:49,840 --> 00:25:56,720
After he talked to you on the phone,
he collapsed on his way to the bathroom.
236
00:25:58,190 --> 00:26:00,240
What did you say?
237
00:26:13,620 --> 00:26:15,800
A makgeolli competition?
238
00:26:15,950 --> 00:26:19,120
Yes. The two of you must compete,
no matter what.
239
00:26:19,300 --> 00:26:21,120
Take part in it.
240
00:26:21,810 --> 00:26:25,040
Explain in detail what this is all about.
241
00:26:25,090 --> 00:26:27,340
I'll send you the details through e-mail later.
242
00:26:27,570 --> 00:26:30,360
Right now I have to go do some research.
243
00:26:30,470 --> 00:26:34,200
As far as you two, go do your work or
stay here and drink. Whatever you want.
244
00:26:37,220 --> 00:26:40,030
Unni, was he always like that?
245
00:26:40,230 --> 00:26:42,260
Isn't he a bit strange?
246
00:26:44,830 --> 00:26:46,960
Kim Dong Soo!
247
00:26:49,700 --> 00:26:52,340
I have something to ask you.
248
00:26:53,280 --> 00:26:56,090
Can you find something out for me?
249
00:27:02,870 --> 00:27:11,010
That incident, the export order to Japan...
can you find out for us who was behind it?
250
00:27:46,160 --> 00:27:49,330
It's a relief that he's out of the critical stage.
251
00:27:49,810 --> 00:27:52,860
I almost didn't have time to come see him.
252
00:27:53,870 --> 00:27:57,450
Why don't you go home, Ki Tae?
253
00:28:01,490 --> 00:28:03,060
Stop right there.
254
00:28:09,050 --> 00:28:13,310
You almost didn't have time to come visit?
255
00:28:13,840 --> 00:28:16,580
You can actually say something
like that in this situation?
256
00:28:16,960 --> 00:28:21,960
You're so busy but you squeezed out a few
minutes to come see him, is that it?
257
00:28:21,990 --> 00:28:23,050
Lower your voice.
258
00:28:23,110 --> 00:28:26,200
Who do you think is to blame for him collapsing?!
259
00:28:26,480 --> 00:28:27,770
I'm not sure.
260
00:28:29,910 --> 00:28:32,060
Who is to be blamed?
261
00:28:32,620 --> 00:28:34,470
Don't you think I know?
262
00:28:35,010 --> 00:28:36,580
You and Mom spend day and night,
263
00:28:36,680 --> 00:28:41,380
trying to figure out a way
to push him out of Hong Joo Ga.
264
00:28:41,650 --> 00:28:42,470
Did you think I didn't know that?
265
00:28:42,490 --> 00:28:46,880
Lower your voice.
There's a patient here.
266
00:28:48,730 --> 00:28:50,150
Patient?
267
00:28:51,220 --> 00:28:56,630
Is Father just a patient to you?
268
00:28:57,890 --> 00:28:59,370
Huh?!
269
00:29:01,220 --> 00:29:04,110
There are loud voices being heard outside.
270
00:29:06,060 --> 00:29:10,350
I don't need any of it.
It's all bullshit.
271
00:29:17,810 --> 00:29:19,620
We need to meet with Lawyer Kim.
272
00:29:19,740 --> 00:29:21,620
Let's hold off for now.
273
00:29:22,530 --> 00:29:25,760
We can't go through with the lawsuit
while he's lying here.
274
00:29:26,160 --> 00:29:28,450
It might create negative rumors.
275
00:29:28,850 --> 00:29:32,130
I wanted it all resolved before
the next shareholders meeting.
276
00:29:32,860 --> 00:29:35,750
If we lose that chance,
how much longer do we have to wait?
277
00:29:36,060 --> 00:29:38,650
If we take any action right after he recovers,
it won't look good.
278
00:29:38,980 --> 00:29:41,410
Let's just stop everything for now, Mother.
279
00:29:43,040 --> 00:29:46,060
I thought I said to not just let anyone in here.
280
00:29:48,720 --> 00:29:52,980
Since Lawyer Kim is waiting for us,
let's at least just meet with him.
281
00:29:53,260 --> 00:29:55,930
We should hear what he has to say.
282
00:30:14,350 --> 00:30:19,300
Father, what's happening here?
283
00:30:23,970 --> 00:30:26,610
Is this how you lived your life until now?
284
00:30:34,980 --> 00:30:37,260
What is it?
285
00:30:37,800 --> 00:30:40,740
Someone is here.
286
00:30:42,850 --> 00:30:49,420
Someone is here and is asking...
to see the mistress of the house.
287
00:30:57,660 --> 00:31:00,430
What did he do?
288
00:31:00,560 --> 00:31:05,380
He said he had a cousin who lived
here by the name of Song Kang Sook.
289
00:31:05,610 --> 00:31:10,710
He said you had a lot of money so if I
told you, you'd bring the money right away.
290
00:31:11,600 --> 00:31:13,300
He gambled quite a bit.
291
00:31:13,520 --> 00:31:18,010
He put his hand up as collateral and
asked for me to get the money from you.
292
00:31:18,120 --> 00:31:19,540
Your cousin did.
293
00:31:28,670 --> 00:31:31,010
I understand.
I understand so leave.
294
00:31:31,110 --> 00:31:35,370
I'll take care of it so hurry up and leave.
295
00:31:56,050 --> 00:32:05,360
Unni, does Mom have a relative
named Jang Tae Keun?
296
00:32:08,160 --> 00:32:09,550
What did you say?
297
00:32:16,630 --> 00:32:19,500
So, what are you going to do?
298
00:32:19,980 --> 00:32:24,450
It's nothing. I'm not going to do
anything so don't worry about it.
299
00:32:24,980 --> 00:32:26,780
It's nothing?
300
00:32:27,210 --> 00:32:29,220
You say it's nothing?
301
00:32:29,420 --> 00:32:31,420
This is nothing?
302
00:32:31,630 --> 00:32:33,250
I'll take care of it.
303
00:32:33,330 --> 00:32:35,460
What will you do if Hyo Seon becomes suspicious?
304
00:32:35,610 --> 00:32:38,100
What are you going to do
if Hyo Seon finds out?
305
00:32:38,630 --> 00:32:43,730
How can she find out?
I'll take care of it so you just never mind.
306
00:32:45,230 --> 00:32:46,900
What are you going to do?
307
00:32:47,110 --> 00:32:49,470
What do you think you can do?
308
00:32:59,770 --> 00:33:04,180
I drew a bath for you so wash up
before the water gets cold.
309
00:33:04,290 --> 00:33:05,450
Hyo Seon.
310
00:33:06,240 --> 00:33:07,130
Huh?
311
00:33:08,570 --> 00:33:14,130
Mom's condition isn't so good and
she's not in a very good mood.
312
00:33:14,410 --> 00:33:17,560
She won't welcome you going in there just now.
313
00:33:22,780 --> 00:33:25,600
Is she ill?
314
00:33:26,130 --> 00:33:30,830
It's not that she's ill
but she's just not feeling good.
315
00:33:31,390 --> 00:33:35,850
Oh, yeah.
There's something for you to do.
316
00:33:40,270 --> 00:33:42,020
We need the use of that equipment
in Japan as soon as possible,
317
00:33:42,070 --> 00:33:44,960
but I can't get a hold of that person.
318
00:33:45,820 --> 00:33:49,550
Your person, I haven't been
able to get a hold of him all day.
319
00:33:49,860 --> 00:33:51,550
You try and get a hold of him.
320
00:33:53,340 --> 00:33:56,860
The person you're calling is unavailable...
321
00:33:59,430 --> 00:34:00,850
Jung Woo!
322
00:34:02,340 --> 00:34:06,530
Jung Woo!
Jung Woo!
323
00:34:16,270 --> 00:34:19,500
Okay, I'll go.
324
00:34:20,940 --> 00:34:24,650
As soon as you get up... in the morning.
325
00:34:24,950 --> 00:34:28,350
Okay. Don't worry.
326
00:34:28,730 --> 00:34:32,640
If we don't give them the money,
they'll keep coming back.
327
00:34:32,690 --> 00:34:34,090
Don't worry.
328
00:34:34,270 --> 00:34:36,420
I'll take care of it.
Just trust me with it.
329
00:34:38,150 --> 00:34:40,840
I'll make sure they don't
come near this place again.
330
00:34:41,170 --> 00:34:42,840
Don't worry.
331
00:34:48,320 --> 00:34:50,050
No.
332
00:34:51,930 --> 00:34:56,290
I'll go with you.
Let's do that.
333
00:34:59,010 --> 00:35:02,630
Why would you go to a place like that?
I said to trust me with it.
334
00:35:03,420 --> 00:35:04,630
I...
335
00:35:06,540 --> 00:35:10,480
There's something I have to say to Jang ahjussi.
336
00:35:13,060 --> 00:35:14,560
Get to bed early.
337
00:35:16,540 --> 00:35:17,580
Noona.
338
00:35:22,730 --> 00:35:26,410
Nothing happened today, right?
339
00:35:28,470 --> 00:35:29,760
What?
340
00:35:32,320 --> 00:35:33,440
Nothing.
341
00:35:58,740 --> 00:36:00,240
Give me some warning, you brat!
342
00:36:00,310 --> 00:36:02,240
You scared me to death.
343
00:36:02,520 --> 00:36:06,200
Give me whatever they asked for.
344
00:36:06,630 --> 00:36:07,800
Are you crazy?
345
00:36:08,030 --> 00:36:09,270
Why would I give them that money?
346
00:36:09,420 --> 00:36:11,650
You can't let them keep coming back here!
347
00:36:12,750 --> 00:36:15,130
I'll just refuse.
Let them try and get it out of me.
348
00:36:15,210 --> 00:36:19,800
You want to cause a ruckus and
let all the elders find out about it?
349
00:36:20,790 --> 00:36:22,440
Get the money ready.
350
00:37:14,498 --> 00:37:15,979
[Goo Dae Seong]
351
00:37:25,340 --> 00:37:28,790
A person came into my life.
352
00:37:35,110 --> 00:37:36,810
She's like the spring air.
353
00:37:37,170 --> 00:37:40,420
The spring air has a scent of flowers.
354
00:37:41,760 --> 00:37:43,360
Like being mesmerized by the scent of flowers,
355
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
I became mesmerized by her.
356
00:37:48,000 --> 00:37:52,700
I vowed to take away all
her pain for the rest of my life.
357
00:37:53,150 --> 00:37:55,390
How can you possibly know?
358
00:37:58,860 --> 00:38:01,150
I make too many vows.
359
00:38:01,330 --> 00:38:03,150
That's the sign of a foolish man.
360
00:38:03,990 --> 00:38:07,260
This foolish man makes another vow.
361
00:38:07,590 --> 00:38:11,550
I vow to never let tears fill that woman's eyes...
362
00:39:16,870 --> 00:39:18,590
Oppa.
363
00:39:24,580 --> 00:39:26,430
Oppa.
364
00:39:27,120 --> 00:39:32,980
Where were you?
You didn't answer your phone all day.
365
00:39:35,540 --> 00:39:40,340
Did something happen?
366
00:39:45,670 --> 00:39:47,490
What's wrong?
367
00:39:55,820 --> 00:39:57,750
Oppa.
368
00:40:00,230 --> 00:40:02,970
What's wrong? Huh?
369
00:41:26,150 --> 00:41:31,990
You didn't say anything to Noona, did you?
370
00:41:35,720 --> 00:41:37,720
You didn't, right?
371
00:41:39,190 --> 00:41:41,450
Is that the most important to you?
372
00:41:43,560 --> 00:41:45,820
That I'm of the Hong Joo Ga family...
373
00:41:46,730 --> 00:41:48,480
The reason why I'm here...
374
00:41:49,220 --> 00:41:51,500
What I did to Ahjussi...
375
00:41:53,150 --> 00:41:58,630
You know all that but Eun Jo's welfare
is the only thing that's important.
376
00:41:58,890 --> 00:42:00,630
And as long as Eun Jo is safe,
377
00:42:01,580 --> 00:42:05,200
it's okay for you to share
a room with someone like me?
378
00:42:05,560 --> 00:42:07,200
How can it be okay?
379
00:42:07,720 --> 00:42:09,200
Then?
380
00:42:11,140 --> 00:42:12,540
Why are you letting me off?
381
00:42:13,100 --> 00:42:15,630
I thought you said you were going to return it.
382
00:42:18,810 --> 00:42:22,230
I believe that.
383
00:42:23,850 --> 00:42:25,280
You do?
384
00:42:25,760 --> 00:42:29,970
If I don't, then I'll feel too bad
for Noona who loves you.
385
00:42:33,170 --> 00:42:40,020
Even though I can't understand
why she cares for someone like you.
386
00:42:49,646 --> 00:42:55,788
{\a6}I think I can touch you if I reach out my hand
387
00:42:55,946 --> 00:43:01,715
{\a6}I can see you right in front of me
388
00:43:02,820 --> 00:43:07,912
{\a6}But I couldn't say the words, Please Don't Go
389
00:43:08,464 --> 00:43:14,280
{\a6}I just stand there looking at you
390
00:43:14,765 --> 00:43:16,874
{\a6}Please come back,
just turn yourself back
391
00:43:17,450 --> 00:43:19,500
The equipment issue is resolved.
392
00:43:20,010 --> 00:43:22,070
Now all we have to do is
for Eun Jo to run her tests.
393
00:43:22,170 --> 00:43:23,510
Go find Eun Jo.
394
00:43:23,990 --> 00:43:27,240
Oh, she said she'll be back late tonight.
395
00:43:27,570 --> 00:43:28,840
Really?
396
00:43:31,120 --> 00:43:33,710
Get up.
Let's go to buy rice.
397
00:44:03,250 --> 00:44:07,030
Ahjussi, if you will provide the rice to us,
398
00:44:07,280 --> 00:44:14,210
on the same terms as you gave
President Goo Dae Seong, we will never forget it.
399
00:44:15,990 --> 00:44:21,590
Ahjussi, why are you turned away?
400
00:44:21,720 --> 00:44:24,390
Please look at me.
Please?
401
00:44:25,910 --> 00:44:30,630
Our clients are insisting on the rice
as we've always used.
402
00:44:30,780 --> 00:44:35,500
We believe this to be the opportunity
to let your rice be known world-wide.
403
00:44:38,720 --> 00:44:49,530
Ahjussi, I know you came to visit my dad.
404
00:44:52,400 --> 00:44:56,590
Why did you go without letting me know?
405
00:44:57,170 --> 00:45:04,070
But then, if I saw you there,
I probably would have cried my eyes out.
406
00:45:04,300 --> 00:45:06,070
At the thoughts of my dad.
407
00:45:12,220 --> 00:45:22,600
Thank you very much for coming, Ahjussi.
408
00:45:48,450 --> 00:45:50,260
Eat.
409
00:45:51,470 --> 00:45:59,140
Okay. I'll eat.
I'll do whatever you tell me to do.
410
00:46:04,557 --> 00:46:12,430
Oppa, you're not going anywhere, are you?
411
00:46:13,850 --> 00:46:15,530
That's all I need.
412
00:46:17,810 --> 00:46:24,360
I'm growing every day,
and if you stay by my side and not go anywhere,
413
00:46:25,150 --> 00:46:31,360
I'll become a great person like Eun Jo.
414
00:46:33,240 --> 00:46:37,150
I'm being too needy, aren't I?
415
00:46:37,450 --> 00:46:42,530
I won't do that anymore.
I won't do that.
416
00:46:58,260 --> 00:47:01,480
You're a wonderful person, Hyo Seon.
417
00:47:04,680 --> 00:47:09,300
None of us can do what you do
to open up to people,
418
00:47:09,700 --> 00:47:13,970
to tap at and open the heart
then touch them.
419
00:47:14,600 --> 00:47:17,240
Only you can do that.
420
00:47:18,050 --> 00:47:20,110
Why are you saying that?
421
00:47:20,770 --> 00:47:28,030
Hearing you praise me makes me
afraid of what will come next.
422
00:47:28,230 --> 00:47:31,500
I'm envious of that wonderful quality.
423
00:47:31,830 --> 00:47:36,470
You're a wonderful person.
Believe that.
424
00:47:40,970 --> 00:47:49,310
You say I tap at the hearts of people
but why aren't you touched?
425
00:47:49,850 --> 00:47:51,310
I was touched.
426
00:47:52,820 --> 00:47:54,210
Hm?
427
00:47:55,300 --> 00:47:56,770
I was.
428
00:47:57,840 --> 00:48:04,570
I know you like me, that you trust me,
and know how sincere you are.
429
00:48:07,890 --> 00:48:09,110
You do?
430
00:48:09,340 --> 00:48:11,590
It's because I know that
I can say this to you.
431
00:48:12,860 --> 00:48:19,080
I know so I can reject you.
Like I am right now.
432
00:48:20,550 --> 00:48:22,070
What?
433
00:48:22,280 --> 00:48:24,990
I'll be loyal to the two of you.
434
00:48:25,580 --> 00:48:29,510
Protect you no matter what happens,
what terrible things come your way.
435
00:48:29,910 --> 00:48:35,730
And even though I may never forgiveness,
I will embrace you in my heart.
436
00:48:36,130 --> 00:48:38,920
What are you saying?
437
00:48:39,460 --> 00:48:45,850
Thank you for your heart.
I'm sorry for not being able to accept it.
438
00:48:51,410 --> 00:48:53,670
Is it because of Eun Jo?
439
00:48:56,960 --> 00:48:58,360
No.
440
00:49:00,850 --> 00:49:04,930
You're going to reject Eun Jo too?
441
00:49:05,360 --> 00:49:08,430
With Eun Jo...
442
00:49:09,730 --> 00:49:11,880
I was the one rejected.
443
00:49:17,770 --> 00:49:25,260
So... just now...
I was rejected by you?
444
00:49:26,550 --> 00:49:27,850
Yes.
445
00:49:31,170 --> 00:49:36,270
Formally.
Right?
446
00:49:36,700 --> 00:49:39,320
Yes. Formally.
447
00:49:52,210 --> 00:50:00,865
There's nothing that I hold on to that's safe.
448
00:50:02,940 --> 00:50:07,710
Eun Jo... Mom...
449
00:50:10,040 --> 00:50:12,710
And now, you.
450
00:50:13,980 --> 00:50:16,460
You're going a good job standing on your own.
451
00:50:19,940 --> 00:50:25,600
You stumble a little bit but you're
doing well to walk your journey.
452
00:50:26,560 --> 00:50:31,360
You're doing well, our Hyo Seon.
You're growing up well.
453
00:50:39,173 --> 00:50:45,560
{\a6}I can't live for even one day without you
454
00:50:45,570 --> 00:50:51,450
{\a6}I'm still standing here looking at you
455
00:50:55,360 --> 00:51:04,450
{\a6}I'm still standing here looking at you.
456
00:52:00,200 --> 00:52:02,430
Follow me.
457
00:52:44,730 --> 00:52:46,960
Ahjussi.
458
00:53:03,580 --> 00:53:05,310
Eat slowly.
459
00:53:05,560 --> 00:53:07,770
No one's going to take it from you.
460
00:53:10,560 --> 00:53:14,470
So, who did you say you were?
461
00:53:15,380 --> 00:53:17,840
Just eat.
462
00:53:32,510 --> 00:53:36,520
Jung Woo, you stay there.
463
00:53:42,230 --> 00:53:43,650
Please get in.
464
00:53:44,260 --> 00:53:45,650
Huh?
465
00:53:47,580 --> 00:53:49,720
Get in.
466
00:53:58,539 --> 00:53:59,352
Okay.
467
00:54:16,610 --> 00:54:18,490
Noona!
468
00:54:21,540 --> 00:54:25,720
If I don't come back for you
after 2 or 3 hours, find your way home.
469
00:54:25,880 --> 00:54:28,620
What?
What are you going to do?
470
00:55:00,230 --> 00:55:05,540
Eun Jo. Eun Jo!
Why are you doing this?
471
00:55:24,140 --> 00:55:25,480
Get out.
472
00:55:25,710 --> 00:55:29,410
Why are you telling me to get out?
473
00:55:29,520 --> 00:55:32,410
Get out!
474
00:56:06,840 --> 00:56:09,460
Please save me, Ahjussi.
475
00:56:10,800 --> 00:56:12,910
Save me.
476
00:56:13,470 --> 00:56:15,140
I think I'm going to die.
477
00:56:16,540 --> 00:56:19,120
I think I'm going to die every day.
478
00:56:21,890 --> 00:56:23,920
I'm barely surviving.
479
00:56:25,670 --> 00:56:28,280
I'm only living because I haven't died.
480
00:56:30,290 --> 00:56:34,220
If you add to my load, I..
481
00:56:35,590 --> 00:56:37,440
I..
482
00:56:45,720 --> 00:56:47,190
I..
483
00:56:50,130 --> 00:56:52,470
I'm my mom's daughter, Ahjussi.
484
00:56:59,570 --> 00:57:04,670
Song Kang Sook's daughter, Eun Jo.
485
00:57:10,330 --> 00:57:16,340
Cold-hearted bitch... Eun Jo.
486
00:57:18,980 --> 00:57:22,410
When you were passed out drunk,
487
00:57:25,280 --> 00:57:28,400
there were time I tried to kill you.
488
00:57:28,980 --> 00:57:31,320
You didn't know that, did you, Ahjussi?
489
00:57:33,830 --> 00:57:40,320
I even sharpened the knife.
490
00:57:42,630 --> 00:57:49,560
Whenever you got drunk
and beat on my mom...
491
00:57:53,340 --> 00:57:59,380
This hand... this hand...
492
00:58:01,740 --> 00:58:06,490
I was going to cut it off
so I sharpened the knife.
493
00:58:09,710 --> 00:58:25,440
That young girl who was only 14 or so,
imagined the most horrible of horrible acts.
494
00:58:27,980 --> 00:58:29,370
Did you know that?
495
00:58:41,330 --> 00:58:47,110
Rather than living that nightmare again,
496
00:58:50,160 --> 00:58:52,010
it's better to not live at all.
497
00:58:52,190 --> 00:58:54,010
Ahjussi...
498
00:58:58,380 --> 00:59:00,150
I'm being sincere.
499
00:59:02,870 --> 00:59:06,470
Eun Jo, I was wrong...
500
00:59:06,600 --> 00:59:08,780
Shut up, Ahjussi.
501
00:59:11,090 --> 00:59:17,260
If you say you were wrong,
then you shouldn't do it again.
502
00:59:17,360 --> 00:59:20,500
But you say you were but keep doing it
over and over again!
503
00:59:20,730 --> 00:59:31,440
You say you're sorry now but,
you'll do it again next time.
504
00:59:36,720 --> 00:59:42,430
Ahjussi, watch me.
505
00:59:45,140 --> 00:59:58,540
I'll show you how your wrong-doing
can easily kill a person.
506
01:00:19,070 --> 01:00:22,370
You there, girl!
507
01:00:33,790 --> 01:00:38,380
Let go. Let go! Let go!
508
01:00:39,170 --> 01:00:41,020
Let go of me!
509
01:00:41,150 --> 01:00:45,590
I'm going to kill myself.
510
01:00:48,020 --> 01:00:53,350
Let me go... let me go!
511
01:02:03,360 --> 01:02:09,700
That foolish man watches her
as she stumbles about.
512
01:02:11,180 --> 01:02:16,380
All her lies she tells me is because I am such a fool.
513
01:02:16,730 --> 01:02:23,260
When she goes to meet her man from before
then comes back home and smiles at me,
514
01:02:23,380 --> 01:02:30,720
Emotions of anger, despair, and
sadness take turns in overcoming me.
515
01:02:32,190 --> 01:02:35,330
The man wants to ask her why,
516
01:02:35,560 --> 01:02:40,180
but the foolish man is too afraid
to bring the words to his mouth.
517
01:02:44,950 --> 01:02:47,690
The moment those words come out of my mouth,
518
01:02:47,790 --> 01:02:57,490
the life I lived with that woman for the
past 8 years will become a lie and disappear.
519
01:03:10,880 --> 01:03:21,470
What I'm most afraid of is for
my life to continue without her in it.
520
01:04:06,230 --> 01:04:10,020
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
521
01:04:10,050 --> 01:04:13,000
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
522
01:04:13,050 --> 01:04:16,000
Main Translator: songbird
523
01:04:16,050 --> 01:04:19,000
Timer: avi14
Editor/QC: koreanpears
524
01:04:19,093 --> 01:04:22,700
Coordinators: mily2, ay_link
525
01:04:22,820 --> 01:04:24,570
Can't you just put it all down?
526
01:04:24,620 --> 01:04:26,250
I won't do that.
527
01:04:26,400 --> 01:04:28,400
I was rejected.
528
01:04:28,480 --> 01:04:31,630
My heart feels like it's being torn apart.
529
01:04:31,750 --> 01:04:34,950
Noona, are you okay?
530
01:04:35,330 --> 01:04:36,950
Move!
531
01:04:39,850 --> 01:04:43,120
What will happen if I reveal who you are?
532
01:04:43,220 --> 01:04:47,490
I won't let her get away with it.
533
01:04:47,840 --> 01:04:54,290
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com